Published September 23, 2019 | Version v1
Publication

La guturalidad del Neanderthal: violencia simbólica, españolismo y privilegio lingüístico en la reacción mediática contra "Er prinzipito"

Description

El 9 de mayo de 2017 fue presentada en Sevilla, en la sede del SAT (Sindicato Andaluz de Trabajadores), la edición en andaluz del libro de Antoine de Saint-Exupéry Le Petit Prince (titulada en dicha versión Er Prinzipito), encargada por la editorial alemana Tintenfass, especializada en la edición de clásicos literarios en lenguas minoritarias de todo el mundo, a la ZEA / Zoziedá p'al Ehtudio'el Andalú; traducción que fue realizada, en su dialecto vernáculo de Mijas, por Huan Porrah Blanko, profesor de Cultura Andaluza de la Universidad Pablo de Olavide de la misma ciudad, con el loable propósito de recuperar, valorizar y revertir la estigmatización de que es objeto la cultura oral de nuestro país. El tsunami de bilis españolista por parte de una Brunete mediática indignada ante lo que consideró una ilícita osadía editorial fue incesante en aquellos días y podría por sí solo reunir el corpus documental necesario para la elaboración de una tesis doctoral. Por razones de espacio, nos limitaremos aquí a un breve análisis de algunas de esas reacciones que englobamos bajo la categoría de colonialidad del poder u "opresión/explotación política, económica, cultural, epistémica, espiritual, sexual y lingüística de los grupos etnorraciales subordinados por los grupos etnorraciales dominantes con o sin presencia de administraciones coloniales" (Grosfoguel, 2006: 159).

Additional details

Created:
December 4, 2022
Modified:
December 1, 2023